Walks through the fields of eternity


walks 2
WALKS THROUGH THE FIELDS OF ETERNITY
by Valeria Paniccia

Mursia


“To go through a door and enter a place still considered taboo gives substance to life”

A guide to read like a novel, an invitation to practice an unusual and evocative sort of tourism: walking in those places that most people tend to avoid, cemeteries, timeless cities.
From Père-Lachaise in Paris to the Monumental cemetery in Milan, from the Porte Sante in Florence to the Acattolico in Rome, from San Michele in the Isle of Venice to the Hollywood Forever in Los Angeles, from the Certosa in Bologna to the Novodevichy in Moscow, from the Monumental in Turin to the Staglieno in Genova, up to the Verano in Rome, to the Zen burial grounds in Tokyo and to those in Naples, the author undertakes an extraordinary voyage through gardens full of life and memories, in the company of excellent guides: Massimo Cacciari, Margherita Hack, José Saramago, Giorgio Albertazzi, Pupi Avati, Giovanni Sartori, Toni Servillo, Piero Chiambretti, Don Ciotti, Demterio Volcic, Gabriele Muccino, Gabriela Lavia, Oreste De Fornari, Cesarina Vighy, Franco Cordelli, Fiora Gandolfi Herrera and many others who have known, or simply loved because of affinity, "the great buried".
To lose oneself in cemeteries helps to bring back an era, to seize the soul of a people, to unearth lives, famous and not, to discover the artistic beauty of little known sculptures. Walking in the fields of eternity offers authentic emotions and food for thought. A light yet lively manuscript leads the reader in an adventure of thoughts  and images which are not at all dramatic, but unexpected and pacifying because "tomb stones are doors not walls".


Valeria Paniccia was born in Civitanova Marche but lives in Rome. Author of television programmes and documentaries, she also realizes compositions such as Erotic Abandonment, a collection of 24 linen and cotton sheets on which are impressed erotic funereal sculptures. This edition is inspired by Extraterrestrials, a television series produced by RaiSat Extra, written and conducted by the author. For Mondadori she has published Profession Actor, Italian Eros, Actor.


WALKS




PRESS



Intenso, ricco di spunti da seguire come le ramificazioni di un grande albero e riesce a trasmettere il fascino di questo particolare turismo, così poco affine al gusto degli italiani.

Profound, rich in ideas to follow like the ramifications of a large tree and able to transmit the charm of this peculiar tourism, so scarcely akin to the tastes of Italians. 
Aurelio Magistà, Il Venerdì di Repubblica

 

 

Paniccia insegue la bellezza proprio là dove si direbbe che è perduta per sempre. E’ un libro fatto di meditazioni, di intuizioni e di dolcezza, perché ciò che fa più paura può essere accostato con lo spirito più indifeso e tenero. Con malinconia, sì, ma senza cupezza.


Paniccia follows beauty right where it would seem lost forever. It is a book made of meditation, intuition and sweetness, because what scares can be approached with the most defenceless and tender spirit. With melancholy but without gloom.
Paolo Di Paolo, L’Unità
 


Arte della conversazione allo stato puro…Valeria Paniccia ha scritto un libro bello e strano, in cui si parla di morti senza l’usuale retorica.


The art of conversation at its most pure…Valeria Paniccia has written a beautiful if strange book, in which death is discussed without the usual rhetoric.

Diego Gabutti, SETTE, Corriere della Sera





E’ una lettura istruttiva, questo atlante estremo.

It is in an instructive read, this extreme atlas.
Stefano Di Michele, Il Foglio
 

Una guida decisamente migliore di tanti romanzetti ormai sempre più confusi con opere letterarie degne di qualche considerazione.


A significantly better guide than many  novels, which by now are becoming increasingly confused with literary works worthy of consideration

Armando Torno, Corriere della Sera




Un libro che ha il merito di cancellare in un colpo solo almeno un paio di luoghi comuni. Il primo di ordine linguistico ha a che vedere con la presunta inconciliabilità fra televisione e scrittura…Il secondo e decisivo pregiudizio da sfatare riguarda appunto la monotonia dei  cimiteri.

A book that has the merit of deleting in one go at least a couple of clichés. The first of a language nature has to do with the alleged incompatibility between television and writing ... The second and decisive prejudice to dispel concerning, precisely, the monotony of cemeteries.
Alessandro Zaccuri, Avvenire



L’autrice apre lunghe parentesi che diventano delle piccole biografie, e queste vite scritte, prendono il passo più discreto e meno diretto dell’alta voce.

The author opens long parentheses that become small biographies, and these written lives follow the more discreet and less direct path than the spoken word.
  Angelo Ferracuti, Il Manifesto


E’ stato uno dei casi editoriali dell’estate.

It was one of the publishing events of the summer.
Pierfancesco Giannangeli, Il Resto del Carlino



In questo viaggio si mescolano arte, storia, filosofia, stimoli continui alla riflessione, alla rigenerazione del pensiero.

On this trip art, history, philosophy, continuous stimuli for reflection are mixed with the regeneration of thought. Veronica Meddi, Il Tempo




Più che una guida si tratta del piacevole e istruttivo  zigzagare per camposanti e lapidi, dall’Italia alla Russia agli Stati Uniti, in compagnia di eccezionalii Virgilii.


More than just a guide it is a pleasant and instructive zigzag through cemeteries and tombstones, from Italy to Russia to the United States in the company of excellent mentors Camilla Tagliabue, Il Sole 24 Ore